Ai dùng các hạnh lành, làm xóa mờ nghiệp ác, chói sáng rực đời này, như trăng thoát mây che.Kinh Pháp cú (Kệ số 173)
Như đá tảng kiên cố, không gió nào lay động, cũng vậy, giữa khen chê, người trí không dao động.Kinh Pháp cú (Kệ số 81)
Khi ăn uống nên xem như dùng thuốc để trị bệnh, dù ngon dù dở cũng chỉ dùng đúng mức, đưa vào thân thể chỉ để khỏi đói khát mà thôi.Kinh Lời dạy cuối cùng
Kẻ ngu dầu trọn đời được thân cận bậc hiền trí cũng không hiểu lý pháp, như muỗng với vị canh.Kinh Pháp Cú - Kệ số 64
Cỏ làm hại ruộng vườn, sân làm hại người đời. Bố thí người ly sân, do vậy được quả lớn.Kinh Pháp Cú (Kệ số 357)
Giữ tâm thanh tịnh, ý chí vững bền thì có thể hiểu thấu lẽ đạo, như lau chùi tấm gương sạch hết dơ bẩn, tự nhiên được sáng trong.Kinh Bốn mươi hai chương
Người cầu đạo ví như kẻ mặc áo bằng cỏ khô, khi lửa đến gần phải lo tránh. Người học đạo thấy sự tham dục phải lo tránh xa.Kinh Bốn mươi hai chương
Người trí dù khoảnh khắc kề cận bậc hiền minh, cũng hiểu ngay lý pháp, như lưỡi nếm vị canh.Kinh Pháp Cú - Kệ số 65
Lửa nào sánh lửa tham? Ác nào bằng sân hận? Khổ nào sánh khổ uẩn? Lạc nào bằng tịnh lạc?Kinh Pháp Cú (Kệ số 202)
Thường tự xét lỗi mình, đừng nói lỗi người khác. Kinh Đại Bát Niết-bàn
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Đại Bảo Tích Kinh Luận [大寶積經論] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 2 »»
Tải file RTF (8.965 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Càn Long (PDF, 0.64 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.81 MB)
T.19, Normalized Version
T26n1523_p0212a04║
T26n1523_p0212a05║
T26n1523_p0212a06║ 大寶積經論卷第二
T26n1523_p0212a07║
T26n1523_p0212a08║ 後魏北印度三藏菩提流支譯
T26n1523_p0212a09║ 爾時佛語迦葉。菩薩有四種得大伏藏。何 等
T26n1523_p0212a10║ 為四。能持諸佛能聞六 波羅蜜。乃至樂著山
T26n1523_p0212a11║ 林心無懈怠。問曰。何 故但 定四法。不多不
T26n1523_p0212a12║ 少。答曰。為遮無窮故。亦是非問故。復為顯示
T26n1523_p0212a13║ 未曾有因故說四種。於長夜中善修 空故。得
T26n1523_p0212a14║ 一 切智。猶修 空因故。無明闇弊世 間者。為
T26n1523_p0212a15║ 滅無明故。說法以 能親近向涅槃心者。寂靜
T26n1523_p0212a16║ 甚深以 不修 故。不調伏淨故。世 間者說上妙
T26n1523_p0212a17║ 法。誰能親近。故財法二 施。是妬悋心相違。
T26n1523_p0212a18║ 久 修 習故。世 間樂阿梨耶。為著阿梨耶故。說
T26n1523_p0212a19║ 法時能親近。或復攝取一 切菩薩行故。略說
T26n1523_p0212a20║ 四法。諸菩薩有二 種助 菩薩道行。一 者助 智
T26n1523_p0212a21║ 道行。二 者助 功 德道行。是中信 空無我及不
T26n1523_p0212a22║ 捨。涅槃等。是助 智道行。信 業報等三句助
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 4 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (8.965 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.180 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập